
INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL NA ANÁLISE DE TEXTOS: REVISÃO E EDIÇÃO
DIA a favor do seu trabalho: aprenda a usar as melhores ferramentas para revisar e preparar textos com mais agilidade e precisão.

DIA a favor do seu trabalho: aprenda a usar as melhores ferramentas para revisar e preparar textos com mais agilidade e precisão.

Para auxiliar na formação deste profissional, a LabPub criou o curso de Formação de Editor de Aquisição. Este curso on-line, com 08 horas de aulas ao vivo, ajudará os alunos a entender os principais aspectos que envolvem o exercício de uma das importantes atividades editoriais.

A Pós-Graduação em Inteligência Artificial Aplicada ao Mercado Editorial da Faculdade LabPub é o primeiro programa de especialização do Brasil inteiramente voltado para o uso prático da IA no setor do livro.

O curso Produção de audiolivros com IA capacita editores, autores e produtores a criar audiolivros de qualidade profissional usando ferramentas de inteligência artificial, da preparação editorial do texto até a publicação e distribuição da obra finalizada.

Tornar o participante apto a adotar as melhores e mais atuais práticas do mercado editorial, no sentido de ampliar as vendas dos livros que produz.

Dar aos participantes ferramentas básicas para a construção de uma narrativa curta sólida,
explorando a clareza no texto, a concisão e a estrutura do conto em suas diversas possibilidades.

O curso Inglês Instrumental para Tradutores tem o objetivo de oferecer aos alunos a prática da tradução com foco nas estruturas do inglês que, quando traduzidas, têm maior chance de gerar um texto em português com erros ou problemas de fluidez e concisão.

Capacitar os (as) participantes a prestarem serviços de preparação de textos, com entendimento de suas necessidades técnicas, linguísticas, de leitura crítica e de repertório intelectual.

Demonstrar o funcionamento do mercado de trabalho, as curiosidades, dificuldades e técnicas envolvidas na tradução para dublagem e treinar profissionais que queiram iniciar uma carreira dentro da área.

Este curso tem como objetivo fornecer aos profissionais do setor editorial os conhecimentos essenciais para gerenciar as finanças de suas organizações de maneira mais eficiente. Focando em práticas contábeis e técnicas de controle financeiro, o curso visa desenvolver habilidades para a avaliação do desempenho econômico.

O curso apresenta uma visão ampla da escrita de si em três blocos tratando dos principais gêneros: diários, memórias e autoficção, por meio do estudo de textos e autores representativos deste campo literário, também pelo incentivo à escrita, com exercícios práticos a serem comentados conjuntamente ao longo dos seis encontros.

O curso Inglês Instrumental para Tradutores tem o objetivo de oferecer aos alunos a prática da tradução com foco nas estruturas do inglês que, quando traduzidas, têm maior chance de gerar um texto em português com erros ou problemas de fluidez e concisão.

Visando fortalecer o conhecimento dos participantes em gestão, em uma inédita combinação de teoria e prática, a LabPub desenvolveu o curso de Pós-Graduação em Produção Editorial.

A Pós-Graduação em Revisão de Texto tem como objetivo formar profissionais qualificados para atuar em diferentes etapas da produção textual, com domínio técnico, sensibilidade linguística e preparo para os desafios do mercado editorial contemporâneo.

A Pós-graduação em Tradução Literária da Faculdade LabPub oferece uma formação completa e atualizada para quem deseja atuar profissionalmente na tradução de obras literárias, combinando excelência técnica com uma abordagem prática e contemporânea do ofício.

Uma formação prática e completa para atuar no mercado editorial com profissionalismo. Em 13 aulas, você aprende desde os fundamentos da produção até a gestão financeira e o marketing digital — com professores que trabalham no setor e ensinam o que funciona na prática.

Neste curso, conheceremos os fundamentos da tradução editorial, as ferramentas necessárias e as características que diferenciam a tradução de livros de outros tipos de tradução. Durante 12 aulas de duas horas cada, apresentaremos os principais gêneros traduzidos, o mercado da tradução.

Transforme sua escrita em ofício com quem vive o mercado. Em 8 aulas práticas, você constrói identidade autoral, domina processos criativos e descobre como o mercado editorial realmente funciona. Com escritores, jornalistas e críticos que ensinam o que funciona na prática.

Partimos do princípio de que se pode aprender a escrever melhor, no sentido de desenvolver recursos para construir narrativas e efeitos de acordo com intenções, ou seja, do modo mais consciente possível, ainda que a leitura seja naturalmente incontrolável.

Uma formação prática e atual para dominar a IA no mercado editorial. Em 9 aulas, você aprende a aplicar ferramentas de Inteligência Artificial em todo o processo do livro — do texto ao lançamento, passando por imagem, áudio, vídeo e automação. Com critérios, prompts e fluxos de trabalho que funcionam na prática.

Mergulhe no universo dos videogames e saia pronto para localizar jogos digitais — com aulas expositivas, exercícios práticos e feedback real.
Do conceito à prática: a formação mais direta para quem quer atuar na localização de games.

Panorama histórico, referências essenciais e prática real: tudo o que você precisa para entender — e escrever — crônica e ensaio.

O curso Conteúdos didáticos: produção editorial, mercado e transformação digital foi desenvolvido para o profissional que pretende se especializar e atuar na produção de conteúdos didáticos.

Ideal para tradutores em formação, profissionais editoriais e apaixonados por texto — com foco em não ficção narrativa: jornalismo, biografia e ensaio.
Quem trabalha com palavras vai encontrar aqui o próximo nível.

Domine o ofício da edição de A a Z — da revisão técnica à decisão final que transforma um original em livro. 12 aulas, 4 módulos, método Marco Marcionilo: o caminho mais direto para atuar como editor com profundidade técnica e sensibilidade linguística.

Os participantes desenvolvem personagens, conflitos, cenas e diálogos, explorando jornada do herói, gêneros, arquétipos e narrativa gráfica. Ao final, cada aluno terá um roteiro próprio e domínio dos principais recursos para criar narrativas visuais envolventes.

Para tradutores que querem ir além: textos complexos, versões do português para o inglês e escrita original em dois idiomas. Uma prática intensa que eleva sua competência linguística de verdade.

DIA a favor do seu trabalho: aprenda a usar as melhores ferramentas para revisar e preparar textos com mais agilidade e precisão.

O curso Produção Editorial: do autor ao leitor tem como objetivo formar o produtor editorial, apresentando todas as informações necessárias para entender o processo de confecção do livro e gerir projetos editoriais desde a prospecção até a etapa de pós-produção e colaboração na criação de peças para a divulgação das obras.

O curso Liderança e Gestão de Equipes: do autoconhecimento à formação de times de alta performance tem como objetivo tornar o participante apto a desenvolver sua capacidade de liderança e a realizar a gestão de equipes de maneira eficiente.

Demonstrar as possibilidades do uso das ferramentas computacionais de tradução conhecidas como CAT Tools, de forma que sejam operadas com segurança e fluidez.

A Jornada do Herói é a estrutura narrativa por trás das maiores histórias da humanidade — revelada pelo mitólogo Joseph Campbell em O Herói de Mil Faces (1949).

A produção editorial começa na preparação — e é por aí que vamos começar. Você explora o Word em profundidade, com tudo que precisa para um uso correto e eficiente, e aprende a aplicar as principais ferramentas também no Google Docs.

O curso Gestão de Projetos em Editoras tem como objetivo tornar o participante apto a aperfeiçoar sua atuação editorial a partir dos conceitos e ferramentas da gestão de projetos. Além disso, apoia o desenvolvimento de um olhar crítico na direção de projetos internos de mudanças e melhorias de processos sob sua responsabilidade.

Uma formação prática para tradutores que querem integrar IA e ferramentas CAT ao seu trabalho — com eficiência e resultado profissional na prática.

O curso Produção Gráfica Editorial, tem o objetivo de apresentar aos profissionais do mercado os principais procedimentos de pré-impressão, impressão e acabamento.

O ebook “Amanhã pode esperar” foi lançado agora em fevereiro de 2024, marcando a estreia de Ana Luiza Colman como autora publicada. Ela é aluna da Turma 1 da nossa

A motivação foi a homenagem a Angelo Agostini, que em 30 de janeiro de 1869 publicou na revista Vida Fluminense o que é considerada a primeira HQ impressa no Brasil (As aventuras

É o que essa premiação anual chama de lista longa, que funciona como o anúncio dos dez finalistas no Prêmio Jabuti: a listra curta equivale à dos cinco finalistas, anunciados

Merari Tavares identificou o homem debaixo de um chapéu, percorrendo a feira de livros no 3º Festival Literário de Atibaia. Os olhos dela atentos aos olhos de todos os passantes.

É o que essa premiação anual chama de lista longa, que funciona como o anúncio dos dez finalistas no Prêmio Jabuti: a listra curta equivale à dos cinco finalistas, anunciados

O Notas dos Tradutores traz conversa sobre as particularidades da tradução da HQ Monica, de Daniel Clowes, feita por Érico Assis. Daniel Clowes é um dos autores de quadrinhos mais