CURSOS LIVRES

Cursos

FORMAÇÃO DE CRÍTICO LITERÁRIO: TEORIA E PRÁTICA

O curso abordará os principais tópicos para fazer uma resenha de qualidade: como identificar os detalhes relevantes da obra, como lidar com a intenção do autor, como evitar crítica panfletária, técnicas para produzir conteúdo sobre literatura, como tornar sua crítica original, dentre outros temas que fazem a diferença em uma boa avaliação.

Cursos

GRAMÁTICA PARA EDITORES E REVISORES

O curso Gramática para Editores e Revisores tem como objetivo, partindo da visão gramatical tradicional, apresentar a escrita formal brasileira contemporânea, no intuito de dar consistência e contemporaneidade à produção editorial de textos.

Cursos

INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL NA PRODUÇÃO MULTIMÍDIA

Este curso foi projetado para capacitar profissionais do mercado editorial a integrar ferramentas de inteligência artificial (IA) na produção multimídia, abrangendo imagens, áudio e vídeo. Com foco em técnicas práticas e reflexões éticas, o programa aborda desde a edição de imagens e criação de trilhas sonoras até a produção de audiolivros e legendagem de vídeos.

Cursos

A ESCRITA DA POESIA: OFICINA LITERÁRIA PARA POETAS E PROSADORES

O principal objetivo é que você amplie seus horizontes e tenha elementos para se encontrar na escrita de poemas. Nossa crença é a de que não se trata apenas de dom, talento. Nossa crença é a de que toda pessoa pode escrever bons e significativos poemas.

Cursos

INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL NA PUBLICAÇÃO DIGITAL E FERRAMENTAS NO-CODE

O curso capacita profissionais do setor editorial a integrar tecnologias avançadas de inteligência artificial e ferramentas no-code em seu processo de produção. Ao longo do curso, os alunos aprenderão a utilizar IA generativa em diversas ferra-mentas, inclusive gratuitas, para otimizar a criação de layouts, edição de imagens e montagens.

Cursos

CURSO FORMAÇÃO DE TRADUTOR DE LIVROS

Neste curso, conheceremos os fundamentos da tradução editorial, as ferramentas necessárias e as características que diferenciam a tradução de livros de outros tipos de tradução. Durante 12 aulas de duas horas cada, apresentaremos os principais gêneros traduzidos, o mercado da tradução

Cursos

PRÁTICO DE TRADUÇÃO PARA LEGENDAGEM

O curso aborda de uma forma prática e teórica ao universo da legendagem e tradução audiovisual (TAV). No primeiro módulo, os participantes são apresentados ao histórico da legendagem e têm um primeiro contato com as dificuldades do processo por meio de exercícios práticos.

Cursos

FERRAMENTAS DE INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL PARA PRODUÇÃO EDITORIAL

Este curso prático é voltado para profissionais do mercado editorial que desejam integrar ferramentas de Inteligência Artificial em suas rotinas de trabalho, priorizando a proteção da privacidade e a segurança. Os participantes aprenderão a utilizar tecnologias seguras que otimizem processos editoriais.

Cursos

CONTABILIDADE GERENCIAL DE EDITORAS

Este curso tem como objetivo fornecer aos profissionais do setor editorial os conhecimentos essenciais para gerenciar as finanças de suas organizações de maneira mais eficiente. Focando em práticas contábeis e técnicas de controle financeiro, o curso visa desenvolver habilidades para a avaliação do desempenho econômico.

Cursos

OFICINA LITERÁRIA: COMO ESCREVER UM ROMANCE – METODOLOGIA E TÉCNICAS

Este curso pretende ser um mergulho nas questões teóricas e práticas para a preparação de um romance, desde o planejamento da história até o término da primeira versão do livro. Serão propostos exercícios de escrita, que serão analisados coletivamente, em aula, com um exercício final, este contando com a correção e comentário individual da professora.

Cursos

INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL APLICADA À TRADUÇÃO E VERSÃO DE TEXTOS

Este curso tem como objetivo proporcionar uma formação prática e eficiente no uso de tecnologias avançadas de tradução, capacitando os tradutores a integrar ferramentas de Inteligência Artificial e Tradução Assistida por Computador (CAT Tools) em seu trabalho.

Cursos

INGLÊS INSTRUMENTAL PARA TRADUTORES

O curso Inglês Instrumental para Tradutores tem o objetivo de oferecer aos alunos a prática da tradução com foco nas estruturas do inglês que, quando traduzidas, têm maior chance de gerar um texto em português com erros ou problemas de fluidez e concisão.

Cursos

INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL NA ANÁLISE DE TEXTOS: REVISÃO E EDIÇÃO

O curso tem como objetivo explorar as ferramentas de inteligência artificial (IA) disponíveis para tornar o trabalho de revisão e preparação de textos mais prático e eficiente. Iniciaremos com uma análise do mercado de trabalho e o impacto dessas tecnologias, destacando a importância do papel humano no uso da IA.

Cursos

OFICINA LITERÁRIA: DIÁRIO, MEMÓRIAS E AUTOFICÇÃO – A ESCRITA DE SI

O curso apresenta uma visão ampla da escrita de si em três blocos tratando dos principais gêneros: diários, memórias e autoficção, por meio do estudo de textos e autores representativos deste campo literário, também pelo incentivo à escrita, com exercícios práticos a serem comentados conjuntamente ao longo dos seis encontros.

Cursos

REVISÃO DE TEXTOS ACADÊMICOS: TESES, DISSERTAÇÕES E ARTIGOS CIENTÍFICOS

O curso Revisão de Textos Acadêmicos: Teses, Dissertações e Artigos Científicos tem o objetivo de apresentar conhecimentos e técnicas necessárias para atuar na revisão textual de gêneros acadêmicos, com aplicação prática, bem como destacar semelhanças e diferenças com os processos de outros nichos de revisão.

Cursos

CRÔNICAS E ENSAIOS: OFICINA LITERÁRIA

Fazer com que os participantes tenham um panorama histórico e contemporâneo da crônica e do ensaio, mostrar como grandes escritores exploraram e exploram essas modalidades textuais e possibilitar que todos possam se experimentar nesses gêneros.

Todos

TRADUÇÃO DE VIDEOGAMES (INGLÊS-PORTUGUÊS)

A oficina tem como objetivo apresentar conceitos e características da mídia interativa conhecida como videogames, por meio de aulas expositivas e exercícios práticos, com feedback, e tornar o aluno apto a realizar trabalhos de localização de jogos digitais.

Todos

INGLÊS INSTRUMENTAL PARA TRADUTORES – MÓDULO AVANÇADO

Praticar a tradução do inglês para o português, usando estruturas e textos com maior nível de complexidade, mas também praticar a escrita em inglês, tanto reescrevendo textos originais quanto fazendo versões de textos em português para o inglês.

Todos

FORMAÇÃO DE EDITOR DE AQUISIÇÃO: COMO PROSPECTAR NOVOS LIVROS

Para auxiliar na formação deste profissional, a LabPub criou o curso de Formação de Editor de Aquisição. Este curso on-line, com 08 horas de aulas ao vivo, ajudará os alunos a entender os principais aspectos que envolvem o exercício de uma das importantes atividades editoriais.

Todos

CAT TOOLS: CURSO BÁSICO PARA TRADUTORES

Demonstrar as possibilidades do uso das ferramentas computacionais de tradução conhecidas como CAT Tools, de forma que sejam operadas com segurança e fluidez.

Todos

LIVRO INFANTIL: COMO ESCREVER, EDITAR E PUBLICAR

Em Livro Infantil: como escrever, editar e publicar, Guilherme Kroll e Carla Bettelli, autores e editores de livros, vão analisar casos, demonstrar processos e dar dicas que iluminam os caminhos tanto de quem cria quanto de quem deseja editar livros para crianças. Ou seja, é um panorama completo da jornada dos livros neste segmento, desde sua elaboração, as primeiras decisões de autoria, entendimento de questões tanto do texto literário quanto de mercado, das ilustrações e até sua comercialização e distribuição.

Todos

DESIGN EDITORIAL: DOS FUNDAMENTOS À PRÁTICA

Passaremos pelos fundamentos do design, um histórico do universo editorial, seus elementos marcantes, a tecnologia e, é claro, o design colocado em prática, por meio de estudo de capas e projetos gráficos. Também aprenderemos como direcionar cada um desses produtos editoriais para o público certo e como fazer o controle dos aspectos técnicos deste produto.

Todos

CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO PARA LEGENDAGEM – INGLÊS-PORTUGUÊS

Compreender como funciona o mercado de tradução audiovisual, como se inserir nele e as formas mais comuns de prospecção de clientes.

Realizar legendagens, do idioma fonte ao idioma alvo, usando o software especializado, sendo capaz de prestar esse serviço para clientes nacionais e internacionais.

Todos

DESIGN DE CAPAS DE LIVROS: CONCEITO E PRÁTICA

O curso Design de Capas de Livros: conceito e prática têm como objetivo apresentar ao aluno todo o processo que envolve a elaboração de uma capa de livro. Desde o briefing até a aprovação pelo cliente. No final, todos irão desenvolver um projeto de capa, unindo todos os conhecimentos transmitidos.

Todos

CURSO DE DIREITOS AUTORAIS APLICADO AO MERCADO EDITORIAL

O curso apresenta aspectos relevantes da legislação de propriedade intelectual e afins, em especial a de direitos autorais, sob a perspectiva do mercado editorial na era digital, através de exposição, análise e discussão de temas diversos.

Todos

CURSO PRODUÇÃO EDITORIAL: DO AUTOR AO LEITOR

O curso Produção Editorial: do autor ao leitor tem como objetivo formar o produtor editorial, apresentando todas as informações necessárias para entender o processo de confecção do livro e gerir projetos editoriais desde a prospecção até a etapa de pós-produção e colaboração na criação de peças para a divulgação das obras.

Todos

CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS ESPANHOL-PORTUGUÊS

Este curso tem como objetivo preparar os alunos para a tradução de diferentes tipos de obras escritas originalmente em espanhol através de discussões sobre tradução em geral, peculiaridades da tradução espanhol-português e questões práticas de carreira, assim como exercícios semanais.

Todos

GESTÃO FINANCEIRA DE EDITORAS

O curso Gestão Financeira de Editoras foi desenvolvido para estes profissionais.

Pessoas que gostariam de gostariam de conhecer um pouco sobre finanças e contabilidade pois já sentiram o quanto isto poderia torna-los profissionais melhores, tendo a exata noção de quanto este conhecimento poderia transformar a realidade de suas editoras.

Todos

CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS – INGLÊS-PORTUGUÊS

O Curso Prático de Tradução de Livros – Inglês-Português tem como objetivo preparar os alunos para o processo de tradução de livros produzidos originalmente em inglês. Em paralelo, serão discutidas algumas características da carreira de tradutor e do processo editorial.

Todos

ADVANCED TRANSLATION COURSE: PORT/ENG – ENG/PORT

Tornar o aluno mais seguro, por meio das informações e práticas de tradução apresentadas e comentadas, de assumir trabalhos de tradução de textos do inglês para o português e também do português ao inglês.

Todos

FORMAÇÃO DE EDITOR DE HQ E MANGÁS

O curso Formação de Editor de HQ mostrará todo esse universo atual e também um cenário de oportunidades e desafios para que o profissional de HQ consiga desenvolver projetos de sucesso dentro de sua editora, ou de forma independente.

BlogNot

TRADUÇÃO MÉDICA INGLÊS-PORTUGUÊS

O curso Tradução Médica Inglês-português, portanto, vai dar mais segurança e abrir possibilidades a tradutores das mais diversas áreas de atuação.

Todos

PREPARAÇÃO E REVISÃO DE TEXTOS: A PRÁTICA FUNDAMENTADA

Para dar a conhecer a teoria e a prática da revisão editorial, a LabPub promove o curso Preparação e revisão de textos: a prática fundamentada. Durante o curso, a prática profissional será o mote, mas reservaremos tempo para discutir os princípios teóricos que devem reger essa fase essencial da atividade editorial.

Todos

INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL APLICADA À GESTÃO DE EDITORAS

Capacitar o aluno a entender e aplicar a inteligência artificial (IA) em diversos aspectos da gestão do negócio editorial, como marketing, atendimento ao cliente, finanças, logística e análise de dados, utilizando plataformas no-code baseadas em IA.

Todos

PRODUÇÃO GRÁFICA EDITORIAL

O curso Produção Gráfica Editorial, tem o objetivo de apresentar aos profissionais do mercado os principais procedimentos de pré-impressão, impressão e acabamento.

plugins premium WordPress