Todos os participantes que assistirem 75% das aulas ao vivo ou gravadas receberão certificado.
O Curso Prático de Tradução de Livros – Inglês-Português tem como objetivo preparar os alunos para o processo de tradução de livros produzidos originalmente em inglês. Em paralelo, serão discutidas algumas características da carreira de tradutor e do processo editorial.
20 horas de vídeoaulas
03/06/2025
EAD ao Vivo
DE R$990,00 POR R$690,00 EM 10X R$69,00 ATÉ 31/03/2025
03, 05, 10, 12, 17, 18, 24 de 26 de Junho
01 e 03 de Julho
Das 19h00 às 21h10
*Ao preencher este campo, você autoriza a LabPub a enviar comunicações de promoção para este contato.
*Ao preencher este campo, você autoriza a LabPub a enviar comunicações de promoção para este contato.
Para aprender a traduzir, a pessoa precisa traduzir. Para traduzir melhor, a pessoa precisa traduzir mais. O Curso Prático de Tradução de Livros – Inglês-Português é um ambiente para quem quer meter a mão na massa da tradução editorial, sujar a mão com essa massa, entender essa massa e, sobretudo, construir alguma coisa com essa massa. São exercícios de tradução de textos do mercado editorial (ficção, não-ficção, livros ilustrado, quadrinhos), sempre com acompanhamento do professor e seguindo as melhores práticas das editoras brasileiras.
Requisitos: conhecimento intermediário do idioma inglês, conhecimento intermediário do idioma português e vontade de traduzir.
Aviso importante: em função do método pedagógico do curso, baseado em exercícios e atividades práticas, o número de vagas está limitado a 50 alunos.
Profissionais e iniciantes, com conhecimento intermediário ou avançado de inglês, interessados em traduzir textos editoriais.
O Curso Prático de Tradução de Livros – Inglês-Português tem como objetivo preparar os alunos para o processo de tradução de livros produzidos originalmente em inglês. Em paralelo, serão discutidas algumas características da carreira de tradutor e do processo editorial. Ao término do curso, o aluno ou aluna terá ao menos um trabalho integralmente traduzido e revisado pelo professor.
Todos os exercícios entregues serão analisados em aula, coletivamente, de forma a compartilhar soluções e sanar dúvidas de todos.
O aluno ou aluna escolherá um destes exercícios como seu trabalho final, a ser revisado individualmente pelo professor.
Cartão de crédito: 10 parcelas
Boleto: 3 parcelas – enviar e-mail para secretaria@labpub.com.br
À vista via transferência bancária – desconto de 10% – enviar e-mail para secretaria@labpub.com.br
Todos os participantes que assistirem 75% das aulas ao vivo ou gravadas receberão certificado.
Todos os alunos poderão baixar o material usado pelos professores nas aulas.
É tradutor, jornalista e professor. Como tradutor, colabora com as editoras Companhia das Letras, Panini, Darkside, HarperCollins Brasil e outras, tendo assinado mais de 300 obras. Como jornalista, tem colunas nos websites Omelete e Blog da Companhia, assim como colabora com os jornais Folha de S. Paulo, O Globo e a revista QuatroCincoUm. Também mantém o podcast Notas dos Tradutores (junto a Mario Luiz C. Barroso e Carlos Rutz) e o website A Pilha. Foi professor universitário da área de Comunicação e dá cursos esporádicos de tradução. É doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina e autor do livro Balões de Pensamento.