Módulo 1 – A tradução editorial
Apresentação de conceitos fundamentais de tradução, como registro, equivalência, naturalidade, público-alvo. Apresentação do conceito de tradução editorial e os conceitos de ficção e não ficção. Criação de estratégias para tradução de diversos textos.
Modulo 2 – Naturalidade na tradução
Aprofundamento no tema naturalidade e seus conceitos básicos como convencionalidade, marcas de oralidade e registro. Discussão do conceito de qualidade e análise objetiva da tradução.
Módulo 3 – Tecnologias e ferramentas
Ferramentas essenciais para o desenvolvimento de uma boa tradução. Fundamentos das ferramentas de auxílio à tradução (CAT Tools), apresentação das principais ferramentas e discussão sobre os rumos da tradução.
Módulo 4 – Gêneros literários 1: fantasia, ficção científica e horror
Como lidar com esses gêneros literários. A tradução intersemiótica e a relação transmidiática: outros livros, filmes, videogame.
Módulo 5 – Ficção literária
O cuidado com o texto de ficção literária. Diferença de ficção literária e ficção de entretenimento. Estilo e experimentalismos: como lidar com eles?
Módulo 6 – Clássicos
Pesquisa e desenvolvimento de vocabulário de época e aquisição de conhecimentos gerais. O cuidado com o texto clássico e suas muitas vozes existentes.
Módulo 7 – Tradução de livros infantis
O trabalho com humor e a coloquialidade em textos infantis. O trabalho com temas complexos dentro da tradução de livros infantis. O apoio imagético no trabalho de tradução.
Módulo 8 – Tradução de livros infantojuvenis e young adult
Principais gêneros infantojuvenis e para jovens adultos. Diferença entre gírias e coloquialismos. Como fazer para o texto não envelhecer rapidamente.
Módulo 9 – Histórias em quadrinhos
Características do gênero, elementos que compõem uma história em quadrinhos e estratégias para produzir a tradução (com participação de Érico Assis).
Módulo 10 – Não ficção
Aprofundamento do conceito de não ficção. Tipos de não ficção e estratégias para pesquisa e validação de termos e conceitos.
Módulo 11 – O processo editorial
Panorama geral do processo editorial, da aquisição de um título até o envio para a gráfica. Os atores do processo, sua atuação no texto e os objetivos. O que os editores esperam de profissionais que atuam no processo editorial.
Módulo 12 – O mercado editorial
Como se estrutura e funciona o mercado editorial. Relacionamento com editoras e com o público. Como falar não. Networking e como trabalhar para editoras. Oportunidades de trabalho e boas práticas para profissionais autônomos.