“Às vezes pode ter um ensaio, às vezes uma entrevista, às vezes um diário de tradução”
Tradutor de livros e quadrinhos, de ficção ou não, jornalista especializado em HQs, doutor em tradução, professor na LabPub, Érico Assis acaba de lançar a newsletter Virapágina.
Como ele mesmo explicou na edição 001 da publicação:
“Tenho alguma ideia de formato ou formatos que essa cartinha vai seguir. Às vezes pode ter um ensaio, às vezes uma entrevista, às vezes um diário de tradução. Nunca vai ser um monte de links – porque eu odeio newsletter que é um monte de links. Newsletter é pra ler, não pra clicar.”
A edição 001 está publicada e pode ser acessada por este link: https://virapagina.substack.com/p/001-o-combate. Na página aparece um campo para você assinar e passar a receber as edições, semanalmente.
Por enquanto o acesso é gratuito. Nesta primeira news, o texto principal é sobre a HQ O combate cotidiano, de Manu Larcenet, publicada pela Pipoca & Nanquim, com tradução de Fernando Paz. A seguir, um trecho:
“O resumo de COMBATE COTIDIANO é esse: Marco quer pensar na vida. O que ele fez até agora e a tensão com o que vem pela frente. Mesmo que a vida não pare.”
Érico Assis há dois anos ministra cursos na LabPub. Em janeiro, tem nova turma de seu CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS INGLÊS-PORTUGUÊS, com uma novidade, que é o desdobramento do curso em um módulo avançado, destinado a quem já fez esse curso uma vez.