ESTANTE: “Quando Dr. Jekyll and Mr. Hyde encontram O Médico e o Monstro”, de Ana Júlia Perrotti-Garcia

By 30 de outubro de 2023 Blog

O livro é ao mesmo tempo uma nova tradução do clássico de Stevenson e um estudo das principais traduções desse texto

Este livro da tradutora, pesquisadora e especialista em audiodescrição Ana Júlia Perrotti-Garcia é um desdobramento de seu doutorado sobre as traduções do texto clássico de Robert Louis Stevenson, num mergulho que levou cinco anos. O lançamento, que sai pela Tacet Books, traz o original em inglês com a tradução comentada de Anaju Perrotti, que é professora na LabPub. E mais:

O livro é formado por um primeiro capítulo com a biografia de Stevenson, com aspectos da vida dele relevantes para a obra, um segundo capítulo com a trajetória desse livro, o terceiro capítulo com comentários sobre a tradução, abordando seus principais temas e questões, como os aspectos religiosos, históricos e culturais, e por fim o texto nas duas línguas, com trechos em negrito que remetem aos comentários sobre o texto.

LANÇAMENTO

O livro já está em pré-venda. O lançamento vai acontecer durante o PROFT 2023, evento dedicado à tradução e que tem Anaju Perrotti como uma das principais organizadoras, no dia 17 de novembro, conforme o convite abaixo:

EDIÇÃO

O editor do livro, tanto o físico quanto o ebook, Horacio Corral, conta no vídeo a seguir como foi o processo desta edição bilíngue que tem como característica principal os comentários da tradutora-pesquisadora, em trechos destacados ao longo do texto.

Posts recentes

1 de maio de 2024 in Blog

Editora fora das capitais, dá pé? Ô se dá! Muito prazer, Merari Tavares

Editora Merari Tavares cresce em Atibaia, interior de São Paulo, cidade com menos de 200 mil habitantes. Merari Tavares identificou o homem debaixo de um chapéu, percorrendo a feira de…
Read More
12 de março de 2024 in Blog

Novo boom da literatura latino-americana?

Dos 13 livros indicados para o International Booker Prize desse ano, quatro são de nosso continente. Um deles, o "Torto arado", de Itamar Vieira Júnior. É o que essa premiação…
Read More
27 de fevereiro de 2024 in Blog

PODCAST: Da tradução de uma HQ muito estranha

O Notas dos Tradutores traz conversa sobre as particularidades da tradução da HQ Monica, de Daniel Clowes, feita por Érico Assis Daniel Clowes é um dos autores de quadrinhos mais…
Read More

Nossos cursos

19 de janeiro de 2021 in Cursos, Todos

Formação de Editor de HQ e Mangás

O mercado de Histórias em Quadrinhos e Mangás é um nicho com características únicas e, para ser um editor de sucesso o profissional da área, é necessário desenvolver habilidades específicas.…
Read More
19 de janeiro de 2021 in Cursos, Todos

Tradução Médica Inglês-Português

Pensamos na tradução médica para livros de medicina, de farmácia, odontologia, enfermagem. Remédios, partes do corpo, órgãos internos, procedimentos específicos, técnicas, doenças etc. Mas vai além, porque tudo isso não…
Read More
19 de janeiro de 2021 in Cursos, Todos

Preparação e revisão de textos: a prática fundamentada

A revisão, em todos os seus aspectos e fases , é atividade editorial fundamental: é ela que confere qualidade a todo conteúdo publicado. Sem revisão profissional bem informada, não há…
Read More