ESTANTE LABPUB: “Entre a Pena e a Pólvora”, de Nathália Rondán

By 28 de abril de 2023 Blog

Aluna na Pós-Graduação em Tradução Profissional Inglês-Português da LabPub, Nathália Rondán faz traduções técnicas e literárias, além de ser escritora

Nathália Rondán publicou este livro em 2021. A edição digital de Entre a Pena e a Pólvora está disponível pelo Kindle unlimited ou para compra pela Amazon

Sinopse:

Quando John Lyndon se torna o único herdeiro do ducado de Ravensworth, ele terá de abandonar todos os seus sonhos e voltar para sua terra natal (onde não pisa há dez anos). Do outro lado, a família Capell há anos disputa com os Lyndon o ducado e veem nesse jovem inapto uma oportunidade de retomá-lo. Ada Capell uma das filhas da poderosa família tem tanta aversão pela alta sociedade e suas disputas de poder quanto John, ela por sua vez se refugia do mundo nos livros e em uma época em que mulheres são desprovidas de qualquer direito, esta jovem está prestes a provar que papel e tinta podem ser mais letais que pólvora.

Rondán se apresenta assim como autora:

“Nat escreve para viver seus sonhos cottagecore de passear por campos de lavanda e se abanar com um leque enquanto flerta discretamente com cavalheiros de fraque nos bailes. Adora gatos, doramas e Taylor Swift. Uma millenium que se recusa a virar a panela véia e por isso ocasionalmente escuta K-pop para parecer ‘xovem’.”

Tradutora muito atuante, cada vez mais ocupada com as traduções literárias, ela é formada em Letras pela UFMG e cursa a Pós-Graduação em Tradução Literária da LabPub. Entre os livros que traduziu estão Orgulho e Preconceito, de Jane Austen, para a Faro Editorial, A Pedra da Lua, de Wilkie Collins, e Nosso amigo em comum, de Charles Dickens, ambos pela editora Pedrazul.

“Eu sou escritora, e para mim traduzir nada mais é que reescrever um livro em outro idioma.”

Posts recentes

1 de maio de 2024 in Blog

Editora fora das capitais, dá pé? Ô se dá! Muito prazer, Merari Tavares

Editora Merari Tavares cresce em Atibaia, interior de São Paulo, cidade com menos de 200 mil habitantes. Merari Tavares identificou o homem debaixo de um chapéu, percorrendo a feira de…
Read More
12 de março de 2024 in Blog

Novo boom da literatura latino-americana?

Dos 13 livros indicados para o International Booker Prize desse ano, quatro são de nosso continente. Um deles, o "Torto arado", de Itamar Vieira Júnior. É o que essa premiação…
Read More
27 de fevereiro de 2024 in Blog

PODCAST: Da tradução de uma HQ muito estranha

O Notas dos Tradutores traz conversa sobre as particularidades da tradução da HQ Monica, de Daniel Clowes, feita por Érico Assis Daniel Clowes é um dos autores de quadrinhos mais…
Read More

Nossos cursos

19 de janeiro de 2021 in Cursos, Todos

Formação de Editor de HQ e Mangás

O mercado de Histórias em Quadrinhos e Mangás é um nicho com características únicas e, para ser um editor de sucesso o profissional da área, é necessário desenvolver habilidades específicas.…
Read More
19 de janeiro de 2021 in Cursos, Todos

Tradução Médica Inglês-Português

Pensamos na tradução médica para livros de medicina, de farmácia, odontologia, enfermagem. Remédios, partes do corpo, órgãos internos, procedimentos específicos, técnicas, doenças etc. Mas vai além, porque tudo isso não…
Read More
19 de janeiro de 2021 in Cursos, Todos

Preparação e revisão de textos: a prática fundamentada

A revisão, em todos os seus aspectos e fases , é atividade editorial fundamental: é ela que confere qualidade a todo conteúdo publicado. Sem revisão profissional bem informada, não há…
Read More