ÉRICO ASSIS FALA DE TRADUÇÃO E DA TRAJETÓRIA
Então, um dia, o cara se torna uma grande referência no que faz… Mas o termo “de repente” não cabe aqui. Érico Assis perseguiu a excelência na tradução de livros do inglês para o português. Érico Assis é o professor do CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS INGLÊS-PORTUGUÊS, na LabPub, que começa em janeiro de 2021 e está com vagas esgotadas — já com lista de espera para uma próxima edição.
Ele é tradutor, jornalista e professor. Como tradutor, colabora com as editoras Companhia das Letras, Panini, Darkside, HarperCollins Brasil e outras, tendo assinado mais de 300 obras. Como jornalista, tem colunas nos websites Omelete e Blog da Companhia, assim como colabora com os jornais Folha de S. Paulo, O Globo e a revista QuatroCincoUm. Também mantém o podcast Notas dos Tradutores (junto a Mario Luiz C. Barroso e Carlos Rutz) e o website A Pilha. Foi professor universitário da área de Comunicação e dá cursos esporádicos de tradução. É doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina e autor do livro Balões de Pensamento.