Ellen Maria Martins de Vasconcellos é nome que aparece de várias formas nos expedientes dos livros
Tradução é um dos trabalhos mais frequentes no dia a dia atual de Ellen Maria Martins de Vasconcellos, mas seu nome aparece em expedientes de livros com várias funções.
Nossa conversa do Além do Expediente começou com uma experiência dela como editora de didáticos na Edebê, com a coleção “Go On Readers”, de biografias em quadrinhos, em língua inglesa, totalmente criada por brasileiros — texto e ilustração. Tem Chico Mendes, Milton Santos, entre outros grandes nomes do mundo inteiro. Ellen deu destaque à chinesa Qiu Jin, que lutou pelos direitos da mulher, entre o fim do século 19 e início do 20.
“Edição é todo o planejamento, de pensar o nome do selo, da coleção, pensar em quem eu quero chamar para trabalhar”. Ela não tinha ainda editado HQ e nessa conversa ela conta vários detalhes da edição de quadrinhos, “um trabalho totalmente coletivo”.
Também mostra um destaque entre suas traduções, que é um livro de Cesar Vallejo, um dos poetas mais importantes da América Latina e da língua espanhola. Mas esses textos são de prosa, que, segundo a mestre e doutoranda em literatura pela USP, o colocam no mesmo nível dos maiores nomes de nosso continente, como García Márquez e Cortázar.
Além da edição da coleção e dessa tradução, Ellen apresenta um de preparação e outro de revisão, dos quais tem muito orgulho.
O curioso é que entre tantos livros ela deixou de fora dois expedientes muito valiosos, como autora: Chacharitas & Gambuzinos (2015) e Gravidade (2018) ambos publicados pela Editora Patuá. Mas aqui lembramos. Mais: reproduzimos um dos poemas de Gravidade, “revisão de tarefas:” (pág. 33).
aprendi a engolir o choro
a fingir ser forte
a acreditar na minha falsa força
e nunca mais duvidar de sua existência
a ser prática com questões pequenas
é assim, pois então é assim, e pronto
aprendi que não se comem as unhas
porque é debaixo delas que guardamos a ansiedade
que se deve terminar antes
o relacionamento, o almoço, o prazo
eu elejo o fim, eu lavo os pratos, eu cumpro a meta
e, como autodefesa, sempre ir
jogar o lixo no lixo
vencer sem cantar vitória
perder e rever os erros
aprendi a golpear sem tocar
a ser dura sem ser fria
a ser doce sem enjoar
ser mulher é aprender a tornar-se homem, com ovários
Ellen Maria Martins de Vasconcellos é a professora do CURSO PRÁTICO DE TRADUÇÃO DE LIVROS ESPANHOL-PORTUGUÊS, na LabPub.